テニスン『イノック・アーデン』/町田康『テースト・オブ・苦虫3』

雨。涼しい。
テニスン『イノック・アーデン』読了。テニスンの代表作だが、こんな通俗的な話だとは意外だった。まあ、ラストは悪くないとは思うが。R・シュトラウスが曲を付けているのだけれどねえ。いずれにせよ、詩を翻訳でというのは無理があるのかも知れない。また、あまりよい訳だとも思えないし。

イノック・アーデン (岩波文庫)

イノック・アーデン (岩波文庫)

町田康『テースト・オブ・苦虫3』読了。さすがの芸もマンネリ気味だが、クックと笑えたりもするので、やはり人の見ているところでは読めない。しかし、何でこんなに古くさい言葉をたくさん知っているのだろう。この、古くさい言葉で笑わせるというのはすごい。「乃公」って読んで意味がわかりますか? 「鬻文」は?
テースト・オブ・苦虫〈3〉 (中公文庫)

テースト・オブ・苦虫〈3〉 (中公文庫)