晴。 池内紀訳の『グリム童話(上)』読了。この訳で読む限り、そんなに文飾があるというのでもない。原書の再版は、弟のヴィルヘルムがかなり文を飾ったようだが、訳者はそちらを採らなかった、ということらしい。中身のお話は、以前どこかで読んだものがた…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。